Depuis une dizaine de jours, je reçois régulièrement quelques courriels sibyllins, en caractères cyrilliques. Serait-ce une énigme envoyée depuis une autre contrée linguistique? Le style de l’e-mail[1] est cependant assez caractéristique: sans doute possible, il s’agit d’une réclame non sollicitée.
Un spam, quoi.
Un de ceux que j’ai reçus dernièrement avait pour titre Квалифицированные грузчики
, que Google Translate traduit par qualified truck
. Camion qualifié? Tout cela est bien mystérieux. Je propose de passer l’affaire à Dan Brown.
Notes
[1] Oui je sais, j’ai alterné les dénominations «courriel» et «e-mail» dans un même paragraphe. Et alors?




Commentaires pour cet article
Samuel V.
Le 7 décembre 2006 à 14h19
Déjà грузчики, c’est un pluriel, alors google, hum…
Un dico en ligne me dit ça:
грузчик м. chargeur m; débardeur m (выгружающий на пристань); docker m (портовый)
Il vendent peut-être des dockers qualifiés?
SolykZ
Le 15 décembre 2006 à 22h59
De quoi diversifier sa culture linguistique, tout simplement:)
Écrire un commentaire